你是否越來越常聽到有人說:「台灣的街道好凌亂」、「台灣招牌好醜」、「除了被看到,招牌完全沒有美感」諸如此類的話語?台灣街景的特色,便是許多字型隨意混搭、隨處都看得到廣告,似乎只要有一個平面,即使是一個縫隙,也能成為廣告牆!
這樣的現象許多人早已頗有微詞,而批判的話語也多數出自台灣人口中,但你知道這樣的景致,在許多外國人眼中是相當特別的嗎?日本設計師藤本健太郎,便以此出了一本觀察日誌《タイポさんぽ 台湾をゆく》,與台灣的文字書體研究家柯志杰分析了台灣的街景、廣告及招牌,當中不僅介紹台灣的漢字廣告看板,還加入了許多與日本的比較。
由於台灣深受日本文化影響,在許多地方常常能看見「の」的出現,但這樣的使用方式,對於日本人而言是相當弔詭的,尤其是與日文放在一起的又是日本沒有的文字時,日本人其實並不能理解這樣所表達的意涵,不過也正因如此,藤本先生更覺得這樣的「常態」非常新奇。另外,例如台灣常見的排骨麵、豬排、雞排等排類食物,都是美味的象徵,不過在日本只要看見「排」這個字,想到的都是些與食物無關,甚至有些並不是討人喜歡的字眼,例如「排氣」、「排水」。
在藤本先生眼中的台灣街景,也許不是整齊劃一,卻也因此充滿了生命力,與香港街景中層層疊疊的霓虹燈招牌不同,台灣的招牌與廣告將字體的變化發揮到「淋漓盡致」,雖然出自台灣人之手,卻也許在嚴以律己的台灣人眼中,始終稱不上好看,難登大雅之堂,只是也許正因為如此特殊的現象,台灣的街景,也成了外國人眼中另一種風景。
甫出版的《タイポさんぽ 台湾をゆく》,目前僅有日文版,但是透過些許的漢字以及圖片,還是能略略地猜出作者想表達的意思,那麼透過這幾頁的試閱,你看得出來,藤本先生最喜歡的台灣街道文字,竟然是常常在電線杆上能看見的「阿彌陀佛」貼紙嗎?
原來,這就是閱讀障礙者眼中的字體模樣!
字中有圖,圖中有字!有了呼吸的文字幽默
復古不敗!10 大經典復古字體素材
「大人物噗浪」跟「大人物臉書」跟「大人物G+」你....還沒加嗎?
若想分享創意或新聞訊息,歡迎寄至[email protected]